SV | Nu dan, alzo zegt de HEERE der heirscharen: Stelt uw hart op uw wegen. |
WLC | וְעַתָּ֕ה כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות שִׂ֥ימוּ לְבַבְכֶ֖ם עַל־דַּרְכֵיכֶֽם׃ |
Trans. | wə‘atâ kōh ’āmar JHWH ṣəḇā’wōṯ śîmû ləḇaḇəḵem ‘al-darəḵêḵem: |
AC | ה ועתה כה אמר יהוה צבאות שימו לבבכם על דרכיכם |
ASV | Now therefore thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. |
BE | For this cause the Lord of armies has said, Give thought to your ways. |
Darby | And now thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. |
ELB05 | Und nun, so spricht Jehova der Heerscharen: Richtet eurer Herz auf eure Wege! |
LSG | Ainsi parle maintenant l'Eternel des armées: Considérez attentivement vos voies! |
Sch | Und nun spricht der HERR der Heerscharen also: Achtet auf eure Wege! |
Web | Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. |